Publicado: 24 de agosto de 2016 13:47 PDT
A Crônica de Nabonido (555-540 aC)
Da página do Facebook Arqueologia Bíblica
Foi traduzido para o Farsi para a primeira vez por Reza Moradi arqueo-astrônomo Ghiasabadi. O comprimido, dando, ano após ano, um breve relato dos acontecimentos que ocorreram durante o reinado de Nabonido, o último rei de Babilônia, que se encaixa perfeitamente com o contexto narrado na história bíblica do tempo e evento. Ele é mantido no Museu Britânico. "A tabuleta de argila foi escrita em p ou ordem de Ciro, o Grande neo-babilônico , " Moradi disse o serviço persa da agência de notícias CHN. "Desde muito do tablet estiver danificado, ele é impossível para ler diretamente na íntegra. A tradução é baseado nos textos das traduções inglesas do tablet. No entanto, eu usei a tablet babilônico texto original para escrever com precisão alguns dos nomes , "acrescentou. "Crônica, que foi descoberto no palácio real de Babilônia, é mais velho do que o Cilindro de Ciro (539-530 aC) e nunca haviam sido traduzidas para o persa, até agora , " disse ele.
O tablet foi decifrado e publicado em Inglês pela primeira vez por DD Luckenbill da Universidade de Chicago em 1926. Outras traduções foram publicadas por JB Pritchard em 1950 e AK Grayson, em 1975, ea última edição foi propagado pela CBF Walker, em 1982. de acordo com Moradi, "mesmo que o tablet está danificado e é muito curto, é muito significativa de várias maneiras." Ele acrescentou: "Em primeiro lugar, é o mais antigo no reinado de Ciro, o Grande documento também é a fonte mais antiga narra a conquista do Cyrus de outros países, como Babylon O tablet, por sua vez, é o texto .. mais velho do que Cyrus diz vitória sobre Astyages, o último rei Median "em conclusão, ele disse:". crónica PUE crônica Nabonido (555-540 aC) a ser considerado como um texto de grande valor desde a história gravada honestamente, de forma neutra, sem qualquer exagero ou atenuação, sem qualquer insulto ou elogio, mesmo para os deuses ou reis. "
Nenhum comentário:
Postar um comentário